jueves, 6 de marzo de 2014

Break a Leg on Your New Job!

Break a Leg – What?
Meaning: Idiom=Good Luck
There are many different theories about the origin of the word. However,  nowadays is widely spread to say: Good Luck.
Break a leg”, a well-known idiom in theatre, means ¨good luck ¨. Well-wishers typically say “Break a leg” to actors and musicians before they go on stage to perform.  (Wikipedia)
Translation to Spanish: Buena suerte

Pronunciation: bréik a leg
Example:
☞ Break a Leg, Alanis Morissette. The nineties are still going strong, and not just on the fashion front. Today, it was announced that in 2014 Alanis Morissette’s alternative epic Jagged Little Pill is getting made into—wait for it—a Broadway musical. (Source: www.style.com)
☞  It´s your turn, Break a Leg.


Unknown origin
The expression reflects a theatrical superstition in which wishing a person “good luck” is considered bad luck. The expression is sometimes used outside the theatre as superstitions and customs travel through other professions and then into common use. Among professional dancers, the traditional saying is not “break a leg,” but “merde”. (Wikipedia)
In the time of Ancient Greece, people didn’t applaud. Instead, they stomped for their appreciation and if they stomped long enough, they would break a leg. Or, some would have it that the term originated during Elizabethan times when, instead of applause the audience would bang their chairs on the ground—and if they liked it enough, the leg of the chair would break.  Source:

Useful Business English Expressions
Clases de inglés por teléfono & skype profesores nativos para niños
 Brought to you by: www.telephoneteacher.es el lugar más recomendado entre familias y profesionales para aprender inglés e idiomas con profesores nativos desde 2006
Clases de inglés por teléfono & skype
Profesores de francés nativos por teléfono & skype
Mejorar el inglés hablado con nativo
Clases de inglés para principiantes
Business English Classes Native Teachers
Preparación de entrevistas de trabajo en inglés
Clases de alemán con profesores nativos
Clases de portugués

No hay comentarios:

Publicar un comentario